книга що впала

книга що впала "склянка часу"
канів, 2010
українська



книга
падає

душею
донизу

* * *

в черзі
до видавця
стояли
автори

сам бачив

сам стояв

* * *

зробив учора
запис
у блокнот
сьогодні
не знайшов

мабуть його
стер час

Далі...

пародії-пережиття

пародії-пережиття"київський дім"
київ, 2010
українська



творчі успіхи
зустрічі
злети
нагороди
народна любов

буйним квітом
буя
сад поета

я нічого
в саду
не знайшов

* * *

преамбула
до свята чистоти


тут все змішалось
ранок і весна
туман
прозорості
і ночі

хай буде
ліра
просто
мовчазна
а вірші стануть
мудрі
та
пророчі

Далі...

пародии-пережитье

пародии-пережитье"киевский дом"
киев, 2010
украинский



имя сделано
оды воспеты
(путь к парнасу
блестящ
словно шелк)

пышноцветит
как рай
сад поэта

ничего я
в саду
не нашел

* * *

преамбула
к молитве чистоты


тут все смешалось
терни и оливы
туман и смог
забвение
и почести

пусть будет
лира
дивно
молчалива

а сны-стихи
по-мудрому
пророчески

Далі...

poesie rund

poesie rund "склянка часу"
канів, 2009
німецька



ця книжка вийшла 2004 року
як "перше вибране",
українською та російською мовами.
перед вами авторський переклад
німецькою, що, звичайно, дещо інше,
аніж як це було з його "drang von osten",
первісно виписаною "мовою поступу".

власне, перекладати вірші, думки,
ментальності – це три різних ступені
неможливості…

Далі...

час мікс

час мікс "склянка часу"
канів, 2009
російська



/РЕМІКС НА "ВРЕМЯ ИКС",
"Прометей", Москва, 1989/

Володимир Бурич

"Людина
нескінченні варіанти доброго
від насильства до самовдосконалення"

людина
варіанти нескінченності
від пройденого
до теперішнього

пройдене
насильство

майбутнє
суцільне
та нескінченне
кохання

Далі...